MARCOS 12. Conflictos Con Los Escribas Y Los
Fariseos. Vers. (1-12) Con la
parábola de la viña arrendada a los labradores malvados, Cristo predice el
rechazamiento final de los Judíos y el llamamiento a los gentiles. (13-17)
Evita la trampa de los fariseos y los herodianos en cuanto al pago del
impuesto. (18-27) Convence de su error a los saduceos, quienes negaban la
resurrección; (28-34) responde a un escriba que le preguntó cuál era el
mandamiento más grande; (35-37) refuta la opinión que los escribas tenían de
él, (38-40) y alerta a la gente contra la ambición e hipocresía de aquéllos. (41-44)
Alaba a la viuda por su ofrenda pequeña, pero de sacrificio.
1 ENTONCES comenzó Jesús a decirles por parábolas: Un hombre plantó una viña, la cercó de vallado, cavó un lagar, edificó una torre, y la arrendó a unos labradores, y se fue lejos. 2 Y a su tiempo envió un siervo a los labradores, para que recibiese de éstos del fruto de la viña. 3 Mas ellos, tomándole, le golpearon, y le enviaron con las manos vacías. 4 Volvió a enviarles otro siervo; pero apedreándole, le hirieron en la cabeza, y también le enviaron afrentado. 5 Volvió a enviar otro, y a éste mataron; y a otros muchos, golpeando a unos y matando a otros.
6 Por último, teniendo aún un hijo suyo, amado, lo envió también a ellos, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. 7 Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra. 8 Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. 9 ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá a los labradores, y dará su viña a otros. 10 ¿Ni aun esta escritura habéis leído: La piedra que desecharon los edificadores. Ha venido a ser cabeza del ángulo; 11 El Señor ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros Ojos?
12 Y procuraban prenderle, porque entendían que decía contra ellos aquella parábola; pero temían a la multitud, y dejándole, se fueron. 13 Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra. 14 Viniendo ellos, le dijeron: Maestro, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de Dios. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos?
15 Mas él, percibiendo la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. 16 Ellos se la trajeron; y les dijo: ¿De quién es esta imagen y la inscripción? Ellos le dijeron: De César. 17 Respondiendo Jesús, les dijo: Dad a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. Y se maravillaron de él.
18 Entonces vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, diciendo: 19 Maestro, Moisés nos escribió que si el hermano de alguno muriere y dejare esposa, pero no dejare hijos, que su hermano se case con ella, y levante descendencia a su hermano. 20 Hubo siete hermanos; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia. 21 Y el segundo se casó con ella, y murió, y tampoco dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera. 22 Y así los siete, y no dejaron descendencia; y después de todos murió también la mujer. 23 En la resurrección, pues, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será ella mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?
24 Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de Dios? 25 Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles que están en los cielos. 26 Pero respecto a que los muertos resucitan, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? 27 Dios no es Dios de muertos, sino Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.
28 Acercándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el primer mandamiento de todos? 29 Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. 30 Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento. 31 Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos.
32 Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; 33 y el amarle con todo el corazón, con todo el entendimiento, con toda el alma, y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y sacrificios. 34 Jesús entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle.
35 Enseñando Jesús en el templo, decía: ¿Cómo dicen los escribas que el Cristo es hijo de David? 36 Porque el mismo David dijo por el Espíritu Santo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies. 37 David mismo le llama Señor; ¿cómo, pues, es su hijo? Y gran multitud del pueblo le oía de buena gana.
38 Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas, 39 y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 40 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor condenación.
41 Estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. 42 Y vino una viuda pobre, y echó dos blancas, o sea un cuadrante. 43 Entonces llamando a sus discípulos, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca; 44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento. (Marcos 12).
ENLACES EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO 1-28.
https://elaguila3008.blogspot.com/2021/05/enlaces-659-695-reflexionesmhp.html
1. Comenzó Jesús a decirles. [Los labradores malvados, Mar.
12:1-12 = Mat. 21:33-46 = Luc. 20:9-19. Comentario principal: Mateo.] Marcos
omite las parábolas de "los dos hijos" y del hombre que "no
estaba vestido de boda". Ambas se encuentran en Mateo en este contexto.
Sin duda, Marcos eligió la que le impresionó más como una representación de las
verdades que Cristo procuraba ilustrar en estas parábolas finales.
Lagar. Gr. hupolénion, la artesa o receptáculo que recogía
el jugo de las uvas que se exprimían directamente encima de él (ver com. Mat.
21:33).
2. Del fruto. Es decir, "la parte de los frutos"(BJ).
Ver com. Mat. 21:34.
3. Tomándole. En cuanto a las variaciones en los relatos de los
Evangelios que refieren esta parábola -en lo que respecta a los siervos
enviados y el trato que se les dio-, ver com. Mat. 21:35.
4. Apedreándole. La evidencia textual establece
(cf. p. 147) el texto "le hirieron en la cabeza y le insultaron"
(BJ).
6. Hijo suyo, amado. Quizá Jesús estaba pensando en
las palabras del Padre en ocasión de su bautismo (Mat. 3: 17).
12. Dejándole. Es decir, después de que les hubo presentado la
parábola del hombre que "no estaba vestido de boda" (Mat. 22:15).
13. Le enviaron. [Pago de tributo a César, Mar.
12:13-17 = Mat. 22:15-22 = Luc. 20:20-26. Comentario principal: Mateo.]
Sorprendiesen. Gr. agréuó, "atrapar", "cazar". De ágra, "lo que se caza o pesca".
18. Los saduceos. [El casamiento y la resurrección,
Mar. 12:18-27 = Mat. 22:23-33 = Luc. 20:27-38. Comentario principal: Mateo.]
23. En la resurrección. Si bien en muchos MSS falta esta
frase, la evidencia textual sugiere (cf. p. 147) retener estas palabras.
24. ¿No erráis? La forma interrogativa en griego
implica que Jesús esperaba una respuesta afirmativa.
26. Respecto a que los muertos. Es decir, en cuanto a su
resurrección de entre los muertos.
En la zarza. Ver Exo. 3:2, 6.
27. Mucho erráis. Esta definición enfática sólo
aparece en Marcos en esta forma vigorosa.
28. Uno de los escribas. [El gran mandamiento, Mar.
12:28-34 = Mat. 22:34-40 = Luc. 20:39-40. Comentario principal: Marcos.]
Sabía. El escriba elegido para realizar este complot final
de los fariseos para entrampar a Jesús (ver com. Mat. 22: 34-35) sin duda era
de corazón recto. Fue lo bastante justo como para reconocer que Jesús "les
había respondido bien".
29. Dios, el Señor uno es. Ver com. Deut. 6:4. El pasaje de
las Escrituras aquí citado ha sido el santo y seña sagrado de Israel a lo largo
de su extensa historia. Refleja la creencia distintiva de los judíos en el
único Dios verdadero, en contraste con los muchos dioses de las otras naciones.
Estas palabras se pronunciaban para comenzar el servicio de oración a la mañana
y a la tarde en el templo, y son una parte regular de los servicios de las
sinagogas hasta el día de hoy.
32. Bien, Maestro. Es decir, "has hablado bien,
Maestro", o: "Muy bien, Maestro; tienes razón al decir" (BJ).
Verdad has dicho. El escriba reconoció que las
respuestas de Jesús a preguntas anteriores habían sido exactas y adecuadas (ver
com. vers. 28), y ahora, honradamente, alababa a Jesús en cuanto a esta
respuesta.
33. Holocaustos. Cf. 1 Sam. 15:22. Esta admisión
voluntaria de parte del escriba demuestra su percepción de la importancia
relativa y del significado del ritual del templo.
34. Sabiamente. Gr. nounejós, "con
sensatez" (BJ), "cuerdamente".
Del reino. El escriba discernía la verdad (vers. 33) y
sinceramente la reconocía como verdad (vers. 32). Estaba en el umbral del
reino. Comparar con la reacción de Jesús ante el joven rico (Mar. 10:20-21; ver
com. Mat. 19:20-21).
35. Enseñando. [Jesús hace callar a sus censores, Mar. 12:35-37 =
Mat. 22:41-46 = Luc. 20:41-44. Comentario principal: Mateo.] Sólo Marcos hace
notar que Jesús todavía estaba enseñando en el templo.
¿Cómo dicen los escribas? Otro detalle que sólo está en
Marcos. Jesús advierte que los escribas proclamaban al Mesías como al Hijo de
David, como algo preliminar para llamar una vez más la atención a que él mismo
era el verdadero Mesías.
37. Gran multitud del pueblo. Este es otro detalle que sólo
consigna Marcos.
38. Les decía. [Ayes sobre escribas y fariseos, Mar. 12:38-40 =
Mat. 23:1-39 = Luc. 20:45-47. Comentario principal: Mateo.]
En su doctrina. Literalmente, "en su
enseñanza", "instrucción" (BJ). Ver com. Mat. 7:28.
Guardaos de los escribas. Marcos da sólo un breve resumen
de lo que fue más bien un largo discurso sobre la hipocresía de los escribas y
fariseos (ver Mat. 23). En lo que atañe al Sermón del Monte (Mat. 5 a 7) y al
sermón junto al mar de Galilea (Mat. 13), Mateo registra los discursos de Jesús
más extensamente que los otros escritores de los Evangelios.
Largas ropas. Esas largas ropas llegaban hasta los pies, y
formaban parte de la vestidura que generalmente usaban los doctores de la ley
como un distintivo de su profesión.
Aman las salutaciones. Ver com. Mat. 23:7.
Plazas. Ver com. Mat. 11:16.
39. Primeras sillas. Ver com. Mat. 23:6.
40. Devoran las casas de las viudas. Ver com. Mat.
23:14.
41. Estando Jesús sentado. [Las blancas de la viuda, Mar.
12:41-44 = Luc. 21:1-4. Comentario principal: Marcos.] Esto quizá ocurrió
cuando ya estaba bien avanzado el día martes (ver com. Mat. 23:1, 38-39;
diagrama 9, p. 223). Jesús acababa de salir victorioso de un largo y acerbo
conflicto con los dirigentes de la nación, y estaba por dejar para siempre el
sagrado recinto del templo.
Delante. Es decir "frente" (BJ), desde donde podía
observar a los adoradores que daban sus ofrendas.
Ofrenda. Aquí no se refiere Marcos al aposento de sólidos
muros, donde se acumulaba y guardaba el tesoro del templo, sino más bien a las
arcas de las ofrendas que estaban en el amplio atrio de las mujeres.
Echaban. Sin duda un rico tras otro pasaban y depositaban su
ofrenda.
42. Pobre. Gr. ptójós, "mendigo" o
"indigente". Lucas usa penijrós, una forma poética más reciente de
pénés, que significa uno que vive con lo indispensable y que tiene que trabajar
cada día a fin de tener algo que comer al día siguiente (Luc. 21:2). Pénés se
deriva del verbo pénomai, "trabajar para ganarse la vida". Tal vez
Jesús quería que se destacara el espíritu de esta viuda en nítido contraste con
la actitud de los fariseos para con las viudas. La pobreza de esta viuda puede
haberse debido, en parte, a la avaricia de algunos de los escribas y fariseos
presentes en esta ocasión (ver com. Mat. 23:14). Dijo Cristo que ellos
"devoran las casas de las viudas" (Mar. 12:40). Pero aquí estaba una
viuda que, con su corazón rebosante de amor a Dios, "echó todo lo que
tenía, todo su sustento" (vers. 44). ¡Qué contraste!
Blancas. Gr. leptón, una moneda de cobre que pesaba menos de
un gramo (ver p. 51). El leptón era la moneda Judía de cobre más pequeña en
circulación. (La BJ traduce "moneditas" en lugar de
"blancas".)
Cuadrante. "Una cuarta parte del as" (BJ). Gr.
kodrántès, que equivale a 2 leptón, o "blancas" (ver p. 51), y que
equivalía a l/64 de un denarius romano, el salario de un día en el tiempo de
Cristo (ver com. Mat. 20: 2). Con frecuencia, se ha puesto énfasis en la
pequeñez intrínseca de la ofrenda de la viuda. ¿No debiera ponerse más énfasis
en la comparativa grandeza de la ofrenda (ver com. vers. 44)?
43. Sus discípulos. Ver com. Mat. 21:1.
De cierto. O "de verdad" (ver com. Mat. 5:18; Juan
1:51).
Echó más que todos. Es decir, más que todos los ricos
donantes Juntos. En realidad, a la vista del cielo no es la magnitud de la
dádiva lo que cuenta, sino el motivo que la impulsa. El cielo sólo está
interesado en la cantidad de amor y consagración que representa la dádiva, no
en su valor monetario. Esta es la única base que Dios emplea para recompensar a
los hombres, como Jesús lo ilustró tan categóricamente mediante la parábola de
los obreros de la viña (ver com. Mat. 20: 15). La alabanza que Jesús concedió a
esta viuda estaba basada en el espíritu que impulsó su ofrenda, y no en su
valor intrínseco.
44. Lo que les sobra. Gr. perísseuma, que además de
significar "abundancia", significa "lo que sobra", y, por
lo tanto, "exceso", "excedente". A los ricos les sobraba el
dinero; tenían más de lo que necesitaban. Daban de su excedente, y no les
costaba nada dar. El valor de sus ofrendas en términos de amor y consagración
era pequeño o nada porque las ofrendas no representaban abnegación.
Pobreza. Gr. hustérèsis, "deficiencia",
"indigencia", "miseria".
Todo lo que tenía. Una evidencia del máximo amor
posible y consagración a Dios.
Sustento. Gr. bíos, "subsistencia", no zoé, que
significa "vida" en sí misma. Con seguridad la viuda no sabía de
dónde provendría su comida siguiente. (5CBA).
COMENTARIOS DE EGW
1-12. DTG. 547-552. "CRISTO
PURIFICA DE NUEVO EL TEMPLO"
(Basado en San Mateo 21:12-16, 23-46; San Marcos 11:15-19, 27-33;
12:1-12; San Lucas 19:45-48; 20:1-19).
https://elaguila3008.blogspot.com/2009/11/dtg-capitulo-65-cristo-purifica-de.html
13-40. DTG. 553-561 "CONTROVERSIAS"
(Basado
en San Mateo 22:15-46; San Marcos 12:13-40; San Lucas 20:20-47).
https://elaguila3008.blogspot.com/2009/11/dtg-capitulo-66-controversias.html
41-44 DTG. 566-573. "AYES
SOBRE LOS FARISEOS"
(Basado en San Mateo Capitulo 23; San Marcos 12:41-44; San Lucas
20:45-47; 21:1-4).
https://elaguila3008.blogspot.com/2009/11/dtg-capitulo-67-ayes-sobre-los-fariseos.html
Ministerio Hno. Pio
No hay comentarios:
Publicar un comentario