Miqueas
1. Miqueas presenta la ira de Dios contra Jacob, por su
idolatría (1-4) y El Castigo sobre Israel y Judá (5-16).
Los
vers. 3 y 4 presentan una grandiosa y tremenda descripción simbólica de la
venida del juicio divino sobre Samaria y Jerusalén. Cf. Isa. 26: 21.
En
los vers. 5-7 se describe el castigo venidero sobre Israel, el reino del norte,
debido a sus pecados.
Los vers. 10-16 constituyen una endecha por el castigo que caería sobre Judá. Su comienzo está tomado de la endecha de David por Saúl (2 Sam. 1: 20).
1 PALABRA de Jehová que vino a Miqueas de Moreset en días de Jotam, Acaz y Ezequías, reyes de Judá; lo que vio sobre Samaria y Jerusalén. 2 Oíd, pueblos todos; está atenta, tierra, y cuanto hay en ti; y Jehová el Señor, el Señor desde su santo templo, sea testigo contra vosotros. 3 Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá y hollará las alturas de la tierra. 4 Y se derretirán los montes debajo de él, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio.
5 Todo esto por la rebelión de Jacob, y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la rebelión de Jacob? ¿No es Samaria? ¿Y cuáles son los lugares altos de Judá? ¿No es Jerusalén? 6 Haré, pues, de Samaria montones de ruinas, y tierra para plantar viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus cimientos. 7 Y todas sus estatuas serán despedazadas, y todos sus dones serán quemados en fuego, y asolaré todos sus ídolos; porque de dones de rameras los juntó, y a dones de rameras volverán. 8 Por esto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré aullido como de chacales, y lamento como de avestruces. 9 Porque su llaga es dolorosa, y llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén.
10 No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra. 11 Pásate, oh morador de Safir, desnudo y con vergüenza; el morador de Zaanán no sale; el llanto de Bet-esel os quitará su apoyo. 12 Porque los moradores de Marot anhelaron ansiosamente el bien; pues de parte de Jehová el mal había descendido hasta la puerta de Jerusalén. 13 Uncid al carro bestias veloces, oh moradores de Laquis, que fuisteis principio de pecado a la hija de Sión; porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel.
14 Por tanto, vosotros daréis dones a Moreset-gat; las casas de Aczib serán para engaño a los reyes de Israel. 15 Aun os traeré nuevo poseedor, oh moradores de Maresa; la flor de Israel huirá hasta Adulam. 16 Ráete y trasquílate por los hijos de tus delicias; hazte calvo como águila, porque en cautiverio se fueron de ti. (Miqueas 1).
1. Palabra de Jehová. Ver com. Jer. 46:1.
Moreset. O "Moreset-gat" (vers. 14). Aldea de la
parte sur de Judá, a unos 11 km al este de Gat y a unos 34 km al suroeste de
Jerusalén. Ahora se llama Tell ej-Judeideh. El nombre Moreset-gat significa
"posesión de Gat [o de lagar]".
En días de Jotam. Isaías, Óseas y Amós comenzaron a profetizar poco antes que Miqueas, durante el reinado de Uzías, el padre de Jotam (Isa. 1:1; Ose. 1:1; Amós 1:1).
Los reyes
mencionados son los de Judá, sin duda porque la misión de Miqueas fue
especialmente para el reino meridional de Judá. Sin embargo, lo mismo que Amós (ver p. 977),
también profetizó contra el reino del norte, Israel.
2. Pueblos todos. Se invita a todo el mundo para que sea testigo de los castigos divinos contra Samaria y Jerusalén. En el destino del pueblo escogido de Dios los hombres pueden leer la suerte de todas las naciones que rehúsan seguir el plan divino (ver PR 269; com. Dan. 4: 17). Susanto templo. Cf. Hab. 2: 20.
3. Jehová sale. Los vers. 3 y 4 presentan una grandiosa y tremenda descripción simbólica de la venida del juicio divino sobre Samaria y Jerusalén. Cf. Isa. 26: 21. Su lugar. Es decir, "su santo templo" (vers. 2). Las alturas. Simbólicamente, se presenta a Dios como que desciende y camina sobre las cumbres de las montañas y colinas (Amós 4: 13).
4. Se derretirán. Con frecuencia se representa la venida del Señor como acompañada por una convulsión de la naturaleza (Juec. 5: 4-5; Sal. 97: 4-5; ver com. Sal. 18: 7-8).
La segunda venida de Cristo será precedida y
acompañada por un espantosísimo cataclismo de la naturaleza (Mat. 24: 29; Apoc.
16: 18-21; CS 693-695).
5. La rebelión. En los vers. 5-7 se describe el castigo venidero
sobre Israel, el reino del norte, debido a sus pecados.
Jacob. El nombre aquí equivale a las diez tribus que
componían "la casa de Israel", como resulta evidente por la frase que
sigue.
Samaria. Siendo las capitales de Israel y Judá
respectivamente, Samaria y Jerusalén se habían convertido en los centros de
idolatría e iniquidad. Samaria había
sido construida por el impío Omri. Su hijo, Acab, que siguió sus pasos,
construyó en ella un templo a Baal (1Rey. 16: 23-33). Para una descripción de
Samaria, ver com. 1 Rey. 16: 24.
Lugares altos. Aquí la LXX reza: "¿Cuál es el pecado de la casa de Judá?" Esa variante significa un mejor paralelismo con la línea precedente: "¿Cuál es la rebelión de Jacob?"
Si corresponde "lugares altos", es una referencia obvia a los templetes y santuarios paganos erigidos en las cumbres, donde practicaban su idolatría los habitantes de Judá (1 Rey. 14:22-24; 15:9-15; 22:43; etc.). Ezequías fue el primer rey de Judá que eliminó (Casi) completamente del país esos centros de idolatría (com. 2 Rey. 18:4). Sin duda esta profecía de Miqueas fue anterior a esa reforma.
6. Haré. El tiempo futuro indica que la destrucción de
Samaria -que acaeció en el 6.º año del reinado de Ezequías- no había ocurrido
todavía (2 Rey. 18:9-11).
Plantar. O, "plantío de viñas" (BJ). Samaria iba a
ser destruida tan completamente que, en su lugar, crecerían viñas.
Derramaré. Samaria estaba en un monte de cumbre plana con
laderas empinadas (ver com. 1 Rey. 16: 24).
Descubriré. De un verbo que significa "destapar",
"revelar" o "dejar al desnudo".
7. Despedazadas. Cf. 2 Crón. 34:3-4,7. Dones. Del Heb. 'ethnan, palabra que frecuentemente se usa para indicar la paga de una prostituta (Deut. 23:18; Eze. 16:31,34; Ose. 9:1). No es claro el significado de esta parte del versículo.
Los juntó. Esos "ídolos" habían sido logrados con
"dones de rameras". La prostitución se practicaba en ciertos templos
paganos como parte del culto a la diosa de la fertilidad.
Volverán. No es claro el significado exacto de esta cláusula.
El lenguaje es sumamente poético, y debería evitarse una interpretación
demasiado literal. Parece claro el
significado general del pasaje. Samaria debía sufrir la pérdida de aquello en
que había confiado.
8. Lamentaré. Es decir, por la ruina que sobrevendría a Samaria, que a la vez significaría una amenaza para la seguridad de Judá. Despojado. Heb. sholal, "descalzo" (BJ).
Desnudo. Heb. arom, que indica desnudez completa o estar a medio
vestir. Miqueas se describe a sí mismo no sólo como un enlutado que se quita
sus vestimentas externas, sino también como un cautivo completamente privado de
ropa que es llevado desnudo y despojado (ver com. Isa. 20: 2-3).
Chacales. Es notable el chacal por su aullido lastimero.
Avestruces. Esta ave emite un sonido doliente y lastimero.
9. Su llaga. Literalmente, "sus heridas", aunque la LXX y el siríaco emplean el singular. Dolorosa. "Incurable" (BJ). Había terminado el día de gracia de Samaria. La nación había llenado su copa de iniquidad. Había llegado el ajuste de cuentas; era el tiempo de la ejecución de la ira divina (ver PR 269). Hasta Judá. Judá también había sido culpable (vers. 5), y recibiría su castigo.
10. No lo digáis. Los vers. 10-16 constituyen una endecha por el
castigo que caería sobre Judá. Su comienzo está tomado de la endecha de David
por Saúl (2 Sam. 1: 20).
Gat. Una de las cinco ciudades principales de los
filisteos. Su ubicación es incierta. En cuanto a su posible localización, ver
com. 2 Rey. 12: 17. La ruina de Judá no debía proclamarse en ese centro
enemigo. En los vers. 10-15 el texto juega con los nombres de las ciudades
mencionadas. Hay aliteraciones que tienen que ver con el sonido o con el
significado de las palabras. Entre Gat
tagiddu ("anunciad") aparece la primera.
Mucho. Aquí el hebreo tiene tina palabra que no tiene
sentido. Si se pone allí el nombre de una ciudad, quizá "Cabón" (Jos.
15: 40) o "Baca" o "Bojim", topónimos derivados del verbo
bakah, "llorar". De reconstruirse así el pasaje, habría otra
aliteración.
Bet-le-afra. O "Casa de Afra" o "Casa del
polvo". Quizá Et Taiyibeh, cerca de Hebrón. Aquí la aliteración no sólo
tiene que ver con sonidos sino también con el sentido. El hebreo dice: "En
casa del polvo en polvo me revolqué".
11. Safir. El nombre significa "bella". Es dudosa su
ubicación. Algunos creen que puede ser Khirbet el- Kom, a unos 13 km de Hebrón.
Zaanán. Quizá sea Zenán, mencionada en Jos. 15: 37, pueblo
de la Sefela de Judá.
El llanto. El hebreo de este pasaje es oscuro. La BJ dice así:
"Bet-ha-Esel ha sido arrancada desde sus cimientos". Sin embargo, el
significado sigue siendo dudoso.
Bet-esel. Quizá Deir el-Atsal, cerca de Debir, en el sur de
Judea.
12. Marot. Tal vez sea Maarat (Jos. 15: 59), cerca de Hebrón.
13. Uncid al carro. Es decir, atad los caballos al carro como para una apresurada carrera. La aliteración está entre Lakish y rekesh, "corcel". Laquis. Una ciudad-fortaleza de Judá, a unos 45 km al suroeste de Jerusalén. La ciudad cayó ante Senaquerib cuando éste invadió a Judá (ver com. 2 Rey. 18: 14). Un bajorrelieve del Museo Británico, traído desde Asiria, muestra el asedio de Laquis (ver t. II, la lámina frente a la p. 64). Las ruinas de Laquis ahora se llaman Tell ed-Duweir. Principio de pecado. No se revela cómo fue Laquis principio para el pecado de Judá.
14. Por tanto. Evidentemente, el profeta se dirige aquí a Judá. Dones. Heb. shillujim "envío de regalos", como la dote de una hija cuando se casa (ver 1 Rey. 9:16). El pasaje podría sugerir que Judá debía entregar la posesión de Moresetgat.
Moreset-gat. Ver com. vers. 1. Aczib. Heb. 'akzib, pueblo que se cree que estaba en la Sefela, o tierra baja de Judá, cerca de Adulam. Quizá se deba identificar con la moderna Tell el-Beida (Jos. 15: 44). Aquí se juega con 'akzib y 'akzab, "mentira".
15. Maresa. Pueblo de la Sefela de Judá (Juec. 15: 44; 2 Crón.
14: 9), a unos 35 km al suroeste de Jerusalén, que ahora se identifica con Tell
Sandajannah. La aliteración está entre Maresha y yoresh, "poseedor".
Huirá. La frase podría traducirse como está en la BJ:
"¡Hasta Adul-lam llegará la gloria de Israel!". Con todo, el
significado es oscuro. Algunos piensan que se refiere a la nobleza de Israel,
que buscaría refugio en lugares tales como la cueva de Adulam, donde se ocultó
David (1 Sam. 22: 1-2).
16. Ráete. Símbolo de luto (Amós 8-10). Se exhorta a Jerusalén
a que lamente a sus hijos que son llevados al exilio.
Trasquílate. Heb. gazaz, "cortar el cabello". Esta
palabra es paralela con "ráete".
Águila. Heb. nésher, que se usa tanto para designar un
águila como un buitre. Aquí probablemente la referencia sea al buitre. (4CBA) Ministerio
Hno. Pio
No hay comentarios:
Publicar un comentario