Juan 12. Acontecimientos previos a la semana de la pasión.
Vers. (1-8) Jesús defiende a María por ungir sus pies. (9) La gente se reúne para ver a Lázaro. (10-11) Los principales sacerdotes deciden matar a Lázaro.
1 Seis días antes de la pascua, vino Jesús a Betania, donde estaba Lázaro, el que había estado muerto, y a quien había resucitado de los muertos. 2 Y le hicieron allí una cena; Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con él.
3 Entonces María tomó una libra de perfume de nardo puro, de mucho precio, y ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos; y la casa se llenó del olor del perfume.
4 Y dijo uno de sus discípulos, judas Iscariote hijo de Simón, el que le había de entregar: 5 ¿Por qué no fue este perfume vendido por trescientos denarios, y dado a los pobres? 6 Pero dijo esto, no porque se cuidara de los pobres, sino porque era ladrón, y teniendo la bolsa, sustraía de lo que se echaba en ella.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado esto. 8 Porque a los pobres siempre los tendréis con vosotros, más a mí no siempre me tendréis.
9 Gran multitud de los judíos
supieron entonces que él estaba allí, y vinieron, no solamente por causa de
Jesús, sino también para ver a
Lázaro, a quien había resucitado de los muertos.
10 Pero los principales sacerdotes acordaron dar muerte también a Lázaro, 11 porque a causa de él muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús. (Juan 12).
EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO 1-28.
https://elaguila3008.blogspot.com/2021/05/enlaces-659-695-reflexionesmhp.html
EVANGELIO SEGÚN SAN MARCOS 1-16
https://elaguila3008.blogspot.com/2021/06/evangelio-segun-san-marcos-1-16enlaces.html
EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS 1-24
https://elaguila3008.blogspot.com/2021/07/evangelio-segun-san-lucas-1-24enlaces.html
1. Seis días antes de la pascua. [La fiesta de Simón, Juan, 12:1-9 = Mat. 26:6-13 = Mar. 14:3-9 = Luc. 7:36-50. Comentario principal: Mateo y Lucas.]
En cuanto a la relación de esta fiesta con la
registrada en los otros Evangelios, ver la Nota Adicional com. Luc. 7.
La cena quizá se realizó la noche
del sábado anterior a la crucifixión (ver com. Mat. 21:1; 26:3) que, en
realidad, sería el primer día de la semana (ver t. II, p. 104). Esto sería
exactamente seis días, empleando el cómputo inclusivo (ver t. I, p. 191), antes
de la pascua, que cayó en viernes (ver la primera Nota Adicional de Mat. 26).
Donde estaba Lázaro. Ver com. cap. 11:1.
2. Le hicieron. La fiesta fue en la casa de Simón
(Mat. 26:6).
Cena. Gr. déipnon (ver com. Luc. 14:12).
Marta servía. Como pareciera que era característico de ella (ver
Luc. 10:40).
3. Libra. Gr. litra, unos 330 g. Esta palabra sólo aparece
aquí, en el NT, en el cap. 19:36 y en Apoc, 6:6.
Perfume de nardo puro. En griego, "libra pura (o
genuina) de perfume de nardo", siempre que se acepte que el sentido de pistikós
es "puro" o "genuino". Algunos sugieren que se debe
traducir como "líquido"; otros lo dan como nombre de algún lugar. En
lo que respecta a la descripción de este perfume o ungüento, ver com. Luc. 7:37.
Los pies. Mateo (cap. 26:7) y Marcos (cap. 14:3) dicen que el perfume fue derramado sobre la cabeza. Sin duda, María hizo ambas cosas, y cada escritor evangélico nos informa sólo de una.
Lucas, al igual que Juan, menciona
el ungüento de los pies (Luc. 7:38).
Olor del perfume. El acto no podía ocultarse. El
penetrante perfume llenó la habitación y llamó la atención a lo que había hecho
María.
4. Uno de sus discípulos. Mateo afirma que "los discípulos
se enojaron" (Mat. 26:8). La crítica se originó en Judas, pero cundió
entre los otros discípulos.
Le había de entregar. Ver com. cap. 6:71.
6. Bolsa. Gr. glÇssókomon, un recipiente pequeño para las boquillas de los instrumentos de viento, pero la palabra también llegó a emplearse para describir un receptáculo para artículos generales, y más especialmente para guardar dinero.
De modo que "bolsa de dinero" sería una
traducción adecuada. En la LXX aparece esta palabra en 2 Crón. 24:8.
Sustraía. "Se llevaba" (BJ). Gr. baztázÇ, que,
generalmente, significa "llevar" (Luc. 7:14; 22:10; etc.), también
"recoger" (Juan 10:31). Aquí el significado es "hurtar",
definición claramente confirmada en los papiros.
7. Ha guardado. La evidencia textual aquí establece el texto "déjala, para que para el día de mi entierro lo guarde". Sin embargo, es dudoso el significado de la cláusula griega así traducida. Parece extraño que Jesús se refiriera a la preservación de una parte del contenido para que se usara cuando él fuera sepultado. Más bien, alude al motivo que impulsó a la compra del perfume (ver Mat. 26:12; Mar. 14:48).
Para
un análisis de los motivos de María en el ungimiento, ver com. Mat. 26:12; cf. DTG
513-514.
9. Gran multitud. En general, del común del pueblo. la expresión aparece otra vez en el vers. 12. Supieron. Más bien "descubrieron".
Para ver a Lázaro. Una razón suficiente. Hoy en día,
un hombre resucitado de los muertos atraería grandes multitudes,
10. Pero los principales sacerdotes. [El complot de
la traición, Juan 12:10-11 = Mat. 26:1-5,14-16 = Mar. 14:1-2,10-11 = Luc. 22:1-6.
Comentario principal: Mateo.] Junto con el complot para dar muerte a Jesús, los
principales sacerdotes tramaron también la muerte de Lázaro. No podían
presentar ninguna acusación formal contra Lázaro. Sin embargo, debido a que su
vida era un testimonio de la divinidad de Aquel a quien habían condenado a
muerte y una negación de la doctrina que muchos de ellos propiciaban -es decir,
que no había resurrección (ver com. cap. 11:47)- les pareció necesario matarlo
también a él.
11. Se apartaban. O "se les iban" (BJ).
Es decir, se apartaban del judaísmo y se unían con las filas de los discípulos
de Jesús. (5CBA).
COMENTARIOS DE EGW
1-11. DTG 511-522. "LA FIESTA EN CASA DE SIMÓN"
https://elaguila3008.blogspot.com/2009/11/dtg-capitulo-62-la-fiesta-en-casa-de.html
Ministerio Hno. Pio
No hay comentarios:
Publicar un comentario