Eclesiastés 11:9-10, presenta la etapa de la vida más bella de ser vivida: “La Juventud”. Dónde las fuerzas y los sueños están al tope. Quien sabe valorarla y vivirla con responsabilidad, teniendo presente a Dios, será bendecido en esta vida y la venidera. Y si no vive bien, tendrá que dar cuentas a su creador de sus hechos. “Jóvenes meditar en el juicio final”.
9 Alégrate, joven, en tu juventud, y tome placer tu corazón en los días de tu adolescencia; y anda en los caminos de tu corazón y en la vista de tus ojos; pero sabe, que sobre todas estas cosas te juzgará Dios. 10 Quita, pues, de tu corazón el enojo, y aparta de tu carne el mal; porque la adolescencia y la juventud son vanidad. (Eclesiastés 11).
9. Alégrate. Un temperamento feliz y una actitud alegre ante la
vida son loables. Hay gozos que hacen la vida digna de ser vivida. El consejo
de Salomón no es una invitación a los excesos, sino a apreciar las bendiciones
de la vida.
Juventud. La primera vez que aparece esta palabra en el vers. 9 -Heb. yalduth- se refiere a la juventud; la segunda vez -Heb. bajur- corresponde a la "adolescencia" (RVR). La primera aparece también en Sal. 110: 3; la segunda, en Ecl. 12: 1. Tu corazón. Deben satisfacerse todas las necesidades y todos los deaeos legítimos, pero condenarse y evitarse el libertinaje y todos los excesos.
JUZGARÁ. ¡Pensamiento solemne! Pablo dice: "Es necesario [ineludible]
que todos. . . comparezcamos ante el tribunal de Cristo" (2 Cor. 5: 10),
ante el juez del universo. De nada valdrá pretender que no hay un juicio que
afrontar, pues Dios no lo eliminará (Mal. 3: 5; cf. Apoc. 20: 11-15).
10. Enojo. Más bien "ira" (Deut. 32: 19; 1 Rey. 21: 22; Sal. 85: 4; Prov. 12: 16) o "provocación" (Deut. 32: 27; 1 Rey. 15: 30). La misma palabra se ha traducido "enojo" (Ecl. 7: 9), "irritan" (Eze. 20: 28) y "vejación" (Sal. 10: 14). La forma verbal de la palabra generalmente se traduce "provocar a ira". El mal. Lo que hace daño al cuerpo. Se refiere principalmente a los excesos morales que causan perjuicio físico (ver 1 Cor. 6: 18, 19; 2 Cor. 7: 1).
Juventud. Heb. shajaruth, término usado en esta forma sólo aquí. Puede derivarse de una raíz que significa "negrura" (ver Cant. 5: 11). Es dudoso el significado de shajaruth, pero por lo que acabamos de presentar parecería referirse a la juventud, cuando la persona todavía tiene el cabello negro. Algunos creen que shajaruth se derive de shajar "[la luz rojiza que precede al] alba". Si así fuere shajaruth significaría aquí "el alba [de la vida]". Vanidad. Tanto la adolescencia como la juventud pasan raudamente. 3CBA Ministerio Hno. Pio
No hay comentarios:
Publicar un comentario