domingo, agosto 16, 2020

REFLEXIÓN 343. EL CORTEJO DE BODAS (Cantar De Los Cantares 3:6-11).

6 ¿Quién es ésta que sube del desierto como columna de humo, Sahumada de mirra y de incienso Y de todo polvo aromático? 7 He aquí es la litera de Salomón; Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel. 8 Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; Cada uno su espada sobre su muslo, Por los temores de la noche. 9 El rey Salomón se hizo una carroza De madera del Líbano. 10 Hizo sus columnas de plata, Su respaldo de oro, Su asiento de grana, Su interior recamado de amor Por las doncellas de Jerusalén. 11 Salid, oh doncellas de Sion, y ved al rey Salomón Con la corona con que le coronó su madre en el día de su desposorio, Y el día del gozo de su corazón. (Cantares 3). 

6. ¿Quién es ésta? Tanto el pronombre "ésta" como el verbo "sube" se refieren en hebreo al género femenino.  Por lo tanto, la pregunta puede ser en cuanto a la novia o bien en cuanto a la "litera" (vers. 7). Si se refiere a la segunda, habría que traducir: "¿Qué es eso?" (BJ, BC), o "¿Qué es aquello?" (NC). No se puede identificar con certeza quien es el que habla.

Comienza ahora una nueva sección. Se describe un cortejo real. La descripción de la marcha de dicho cortejo depende de la interpretación de "¿Quién es ésta?" Si se refiere a la sulamita, el cortejo puede ser el que tuvo Salomón cuando fue al Líbano para tomar a la doncella mencionada. Pero si "¿Quién es ésta?" o "Qué es esto?" se refiere a la "litera de Salomón", la novia sería la que espera que se aproxime el cortejo y, como testigo ocular, describe el impresionante despliegue.

Desierto. Heb. midbar, que puede significar meramente un campo de pastoreo o un amplio espacio abierto. Como columna de humo. Quizá se refiera a la costumbre de encabezar la marcha de un cortejo quemando incienso que saturaba de fragancia la ruta del desfile. Esta es una antigua costumbre oriental.

7. Litera. Heb. mittah, un canapé para sentarse, reclinarse o para reposar. El contexto sugiere que aquí se refiere a la litera en que se llevaba a Salomón. Sesenta valientes. Estos eran los guardias que rodeaban el pabellón del novio.  La seguridad del principal gobernante requería la constante vigilancia de una guardia. 

9. Carroza. Heb. 'appiryon, que aquí quizá es sinónimo de mittah (vers. 7); en tal caso, la "silla de manos", "litera" o "palanquín" (BJ) de Salomón.

10. Columnas. Tal vez los postes de la cama o de las esquinas que podrían haber sido de plata maciza, o revestidos de plata. Las carrozas reales estaban ricamente adornadas. Asiento. Esta palabra en Heb. merkab- aparece en Lev. 15: 9, donde se ha traducido "montura".

Recamado de amor. Este tapizado de amor puede referirse a versos bordados en el cubrecama, a las colgaduras o a las alfombras adornadas por las doncellas de Jerusalén para expresar su amor por el rey Salomón y su novia. 

Cantares 3:6-11. Describe un cortejo espectacular llenos de poesía y belleza. Aplicando a lo espiritual es la iglesia que se regocija en Cristo. Con un gozo sin igual. Amen.                     3CBA/Ministerio Hno. Pio

 

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario